扫一扫
分享文章到微信
扫一扫
关注官方公众号
至顶头条
在业界,人们对UC(Unified Communications)概念有不同的理解早就不是什么新鲜事了,最直接的体现就是中文的译法,有的译成统一通信,有的译成融合通信,而微软则将自己的UC产品中文名定为“统一沟通”。笔者认为这不是翻译者的用词偏好偶然所致,相反地,笔者认为微软此举大有深意,而要了解其中深意,就不得不从微软的统一沟通产品线说起。
微软在统一沟通领域有两大产品广为人知:一是微软交换服务器(Microsoft Exchange Server),一是微软办公室沟通服务器(Microsoft Office Communications Server)。 两者分工不同,其中Microsoft Exchange Server用于电子邮件、语音邮件、日历和联系人(名录);Microsoft Office Communications Server用于 IP语音、会议(音频、视频和 Web)、即时消息和状态(呈现)。
由如上产品线构成可知,微软既不像宝利通、Radvision那样强调视频,也不像Avaya、Aspect那样强调IP电话,更不像思科那样“眉毛胡子一把抓”——既重IP电话又大力推崇视频且去年又推出“协作”,而是与其主要产品的名称保持一致——专注办公室的有效沟通及高效运转。举例来说,微软在产品线逻辑上把会议置于视频之上,与邮件、日历、联系人和即时消息等组成一级应用,不但理清了技术与服务之间的从属关系,而且与其一贯的统一沟通理念保持了一致,不致限于单兵作战的境地,给人一种高屋建瓴的感觉——任你风涌云动,我只以静制动。这样导致的结果,或者说带来的好处是显而易见的——当视频会议市场并购频发动荡之际,当IP语音饱受互联互通及安全保障“折磨”之时,微软的统一沟通解决方案却取得了部署进展和渠道伙伴的双重丰收[证据参见统一通信厂商纷纷向微软靠拢]。
单从技术层面(产品线)来讲你或许体会不到这一字之差的妙处,让我们来看一个具体的案例吧。微软对阿里巴巴实施的解决方案题为《阿里巴巴集团利用Exchange Server 2010构建企业信息传递和沟通平台》,文中提得最多的一个词就是“邮件”,是的,偌大的一个阿里巴巴——员工超过1.7万,分部超50个,业务遍布200多个国家和地区的国内电子商务第一品牌,一个Exchange Server就解决了大部分问题。
毫不违心地说,对绝大多数企业来说,特别是在中国,包括高清语音、视频功能在内的全套统一通信系统对它们来说实在是太遥远了。沟通有实时与非实时之分,邮件(包括文本邮件与语音邮件)是当前大多数企业非实时沟通的主要手段,不会因历史“悠久”而被淘汰。也就是说IP电话、视频通信这样的实时通信方式再怎么发展,也只能主导实时沟通这一细分领域,并且还要面对一个现实:非实时沟通使用比率要远高于实时沟通——这或可稍微解释为什么企业会对统一通信缺乏部署热情的现状。
此外,抛开一切幕后因素,单从“通信”与“沟通”这两个词汇的表意来看,作为一个用户,你更喜欢接受哪个呢?“狼烟”、“烽火”你理解成“通信”我没意见,但你一定要将“秋波”、“媚眼”说成是“通信”,我倒宁愿搬出中国几千年的文化积累,劝你改成“沟通”。
如果您非常迫切的想了解IT领域最新产品与技术信息,那么订阅至顶网技术邮件将是您的最佳途径之一。